这几天上网冲浪,你有没有注意到,全网网友都带上了“小尾巴”?
拿公众号举例,文章左下角,标注了一个小小的“发表于X地”,我们位于北京,所以文章“发表于北京”。
留言区也是如此,网友都带上了自己的地理省份。
微博、抖音、知乎、头条、小红书、快手等平台都上线了该功能,个人主页显示账号IP属地,用户无法主动开启或关闭该功能。
IP地址公开化,一批“裸泳”的人率先浮出水面。
某位鼓吹抵制某国的大V,被发现本人长期旅居某国。
标注“XX在东京”的账号,IP属地显示在上海,“XX在英国”的IP在广东,“XX在X国”实际在天津。
有网友称,以前给朋友打电话,对方老说“刚下飞机,人在美国”,那时候感觉他在装但没有证据,现在方便了,“你敢发条微博吗?”
乱套的不只有“国际网友”,国内有些网红博主也露出了真面目。
“北京吃喝玩乐热攻略”的IP属地在湖南,“深圳吃喝玩乐汇集”也在湖南,“成都美食生活搜罗”还在湖南……
足不出湖南,吃遍全中国。
微博、公众号等平台公告称,上线IP属地小尾巴功能是为了“减少冒充热点事件当事人、恶意造谣、蹭流量等不良行为,确保传播内容的真实、透明”。
如果账号定位(比如XX在X地)与IP地址不符,说明此人最近并不像他们声称的那样常驻某地。
但该功能揭开某些假号遮羞布的同时,也让许多人无辜躺枪,比如吴京。
有网友发现,吴京本人的微博账号IP属地显示泰国,于是不分青红皂白将吴京称为“泰奸”。
有人甚至破口大骂,吴京拍《战狼》赚中国人的钱,却悄悄跑到泰国,虚伪至极。
可是,花点时间查找吴京动态的人都会知道,吴京最近的确在泰国,而且已经待了一段时间。
因为,他在那里拍摄电影《巨齿鲨》。
吴京的IP属地是泰国,只能说明一个问题,就是他的账号由本人运营,没有像某些明星一样假手他人。
该功能上线的目的,是减少恶意造谣等不良行为,没想到,却先推动了一波莫名其妙的网络暴力。
什么时候,社交网络能还公众清明网络空间?
IP是什么?
上面的IP,其实是Internet Protocol的缩写,即国际互连协议。
如果同学们上大学后读理工科,IP解析是最最基础的小知识点,到时候大家就会明白IP是怎么工作的了。
IP数据报文首部示意图大概是这样的,比英语好学。
我们的生活离不开网络,网络离不开英语,比如大家都用的Wi-Fi,你知道是哪两个单词的缩写吗?
Wi-Fi全拼是什么?
Wi-Fi,我们口中的“无线网络”,全称Wireless fidelity,
wireless adj. 无线的;无线电的
fidelity n. 保真度
是一种标准无线局域网技术,WiFi或Wifi的拼写方式是不标准的。
如果想蹭别人家的无线网,可不能说“steal one's Wi-Fi,应该用:
piggyback on one's Wi-Fi
piggyback 作名词意思是”驮运;肩驮“,就是把一个东西用肩扛着、背着。
作动词有“以现有事物为依托”的含义,piggyback on one's Wi-Fi就是“以别人Wi-Fi为依托”,“蹭别人网”的意思。
这个表达尤其用在别人不知情的情况下“蹭网”。
那么获得别人同意使用网络,就不要用piggyback了,可以直接用“use”。
Can I use your Wi-Fi?
我能用一下你家网吗?
网络卡了英语怎么说?
freeze
同一时间用网的人多了,网速就会变卡,我们上网课或直播时就可能卡成jpg,或者直接掉线。
我们熟悉的freeze表示“结冰;冻住”,也可以表示“突然停止”,用在计算机领域就有“(因系统或网络故障)被暂时锁定”的意思。
You keep freezing! I can't hear you!
你的画面卡住了,我听不到你的声音。
hit and miss
网络时好时坏可以用“hit and miss”。
Hit是打中,miss是没打中,hit and miss就是“有时打中,有时没打中”——“碰巧的”,形容网络信号一阵有一阵没有。
My internet connection has been a bit hit and miss today.
我的网络今天时好时坏。
“网络延迟”英文怎么说?
除了网络卡顿,我们见到下面这个画面也会受不了:
网络延迟可以“lag”“掉队,落后于”表示。
My Internet is lagging all the time.
我的网络老是很卡很卡。
也可以用更直白的表达“bad connection”“poor connection”:
We seem to have a bad connection. Can you hear me?
我们的线路似乎不好。你能听见我吗?
终于登录成功,在网站或软件的主页面,首先映入眼帘的是我们的网名和头像。
“网名”英文怎么说?
网名的英文可以用name on Internet(注意不能用in,用in的话你就成了互联网中的一段代码,不过客观上讲,我们的网络信息的确只是代码),也可以用”net name,或者“nickname”也能表示“网络昵称”。
不过网名的正式表达应为“screen name”。
Hiding behind screen names, they communicated in chat rooms
with other screen names, typing back and forth for hours.
他们在聊天室里,躲在网名后面,与其他网名你来我往,打字聊上个把小时。
“头像”可不是head photo
网络头像可用“profile photo”或“profile picture”。
因为这个头像其实是你的资料照片,而不是“头”的照片。
A stunning 80 percent of mothers had replaced their personal profile photo with a picture of their baby.
研究中多达80%的母亲把自己的头像换成了孩子的照片,比例之高令人瞠目。
创业项目群,学习操作 18个小项目,添加 微信:80709525 备注:小项目!
如若转载,请注明出处:https://www.ya58.com/11278.html